E se apodera... rouba a força, a essência, o espírito.
A on, um, uzima... ne, krade... njegovu snagu, njegov duh.
Dou a maior força a você e vou provar pessoalmente.
Podržavam te sto posto, hoæu uživo da ti dokažem! Shvatio sam.
Bem, o propósito era dar força a você para o que vem a seguir.
Pa, bila je namenjena da ti èuva snagu za ono što æe se dogoditi.
Com a certa influência e a aplicação apropriada de força... A porta vai abrir.
Sa odgovarajuæom polugom i pravilnom primenom sile vrata æe se otvoriti.
Nenhum deles tem a força a dignidade do Lorde Vaako.
Нема ни снаге ни достојанства, Као лорд Ваако.
Você me força a fazer uma coisa que não quero.
Prisiljavaš me da uradim nešto što zaista ne želim.
Aqui, Pradilla Ortiz nos força a imaginar o vento mostrando seus efeitos na fumaça... e nas chamas das velas...
Ovde nas umetnik primorava da zamislimo vetar prikazavši nam njegov efekat na dim, plamenove sveæa i veo don Juana.
Tudo que conseguimos foi dar força a nossos inimigos.
Time smo samo osnažili naše neprijatelje. Uz primirje izmeðu nas trojice,
A propaganda nos força a acreditar que a guerra é natural e que o exército é uma instituição honrada.
Propaganda nas primorava da verujemo da je rat prirodan i da je vojska èasna institucija.
Somente porque você me força a fazer isso.
Samo zato što me ti uvek teraš na to.
Um idiota acena com um revólver de brinquedo... e força a polícia a atirar.
Постоји та Иранска веза. Неки кретен у махне пиштољем кроз ваздух и полиција га убије.
Kron e sua espada orgulhosa, enterrou com toda sua força a lâmina em Zaal e seu crânio explodiu.
Crane je izvukao svoj maè i potjerao zle sile... zabio je maè u lubanju Zakirdenesa i prdnuo u kopanju...
Ele te possui, descobri o que trai os seus princípios, e te força a agir por ele.
On te, ovaj, posedne... i pronaðe ti nekog ko te je prevario i prisili te da ih napadneš.
Sabe, a bagunça da Victoria apenas me força a crescer como um organizado.
Victorijina neurednost mi je pomogla da još bolje èistim.
Em momentos como esses, a misericórdia me consome e uma espécie de loucura me força a perseguir pessoas como Harlo.
U ovakvim trenucima, kida me sažaljenje. Neko besnilo me preuzme i natera da lovim takve kao Harlo Landerson.
Qualquer ação hostil pode ter resposta com força a seu critério.
Na svaki neprijateljski potez smijete odgovirit snagom po vlastitoj procjeni.
Toda força a frente, curso 2-7-5.
Svim motorima naprijed, lijevo na smjer 2-7-5.
Não me julga ou me força a ficar feliz.
Ti me ne osuðuješ niti me tjeraš da se oraspoložim.
No meu tempo, eram uma força a se contar e, agora, vivem com medo.
U moje vreme, trebalo je da se pazi na njih, a sada žive u strahu.
Você força a transformação até finalmente lhe atingir.
Potišći promenu dok te u potpunosti ne obuzme.
Se precisa de força, a Taslitz matou um cara a machadadas.
Trebaju ti mišiæi, Taslitz je ubila èoveka sekirom.
Ela sabe que não gosto de Natal, e mesmo assim, todo ano, ela me força a celebrar.
Ona zna da ja ne volim Božiæ, pa me, i pored toga, primorava da proslavljam to.
Se o removermos à força, a pessoa morre.
Ako pokušate da je uklonite, ubiæe domaæina.
Seu pai era uma... força a ser reconhecida.
Tvoj otac je bio... Velika sila. Zaista jeste.
Às vezes, o mundo nos força a isso.
Ponekad svet jednostavno tera nekoga na to.
Por que me força a tratá-lo de um modo tão abominável?
Zašto me siliš da budem tako odvratan prema tebi?
A que nos força a trabalhar para eles.
Onaj koji nas primorava da radimo za njih...
A chegada do irmão Asser deu força a ele.
Naprotiv, mislim da ga Aser èini jaèim.
Ele não me força a fazer nada.
Nije me naterao ni na šta.
Se um dragão não quer comer, como você o força a comer?
Ако змај не жели да једе, како да га присилиш?
Ninguém o força a sair à noite e lutar com bandidos e ninguém o força a mentir aos seus amigos inúmeras vezes!
Niko te ne tera da se cele noæi boriš s kriminalcima i niko te ne tera da stalno lažeš svojim prijateljima!
Por que me força a fazer isso, garoto?
Zašto me teraš me na ovo, deèko?
Então se elas retaliam com a mesma força, a primeira pessoa vai achar que foi superada.
I ako hoće da uzvrati istom jačinom, prva osoba će misliti da je to pojačano.
E essa pressão força a água salgada através de uma membrana.
I ovaj pritisak tera vodu kroz membranu.
Quando seu tio morreu, Manuru herdou a dívida de seu tio, o que o força a ser escravo nas minas.
Kada mu je ujak umro, Manuru je nasledio dug svog ujaka, što ga je dodatno teralo da bude porobljen u rudnicima.
Na verdade, quero falar corretamente, o chinês me força a pensar constantemente.
Da budem precizniji, zbog kineskog jezika o tome stalno razmišljam.
Vamos pensar então na situação oposta. Conhecemos muitas pessoas que se encontram em circunstâncias muito difíceis que conseguem manter a serenidade, a força, a liberdade interior... a confiança.
S druge strane, svi znamo ljude koji žive u veoma teškim okolnostima a ipak uspevaju da očuvaju mirnoću, unutarnju snagu, slobodu, poverenje.
Identidade envolve entrar numa comunidade para buscar força dessa comunidade, e também para oferecer força a ela.
Identitet znači ulazak u zajednicu kako biste iz nje izvukli snagu, i dali snagu.
(Risos) Eles eram bondosos, engraçados e pacientes, com uma paciência ilimitada, do tipo que ter 11 filhos te força a ter.
(Smeh) Bili su nežni i duhoviti i strpljivi, neograničeno strpljivi, onakvo strpljenje kakvo vas 11 dece natera da imate.
Quando se coloca em linguagem simples você quase força a instituição a dar um caminho às pessoas, uma saída, e não as colocar em risco.
Када је преведете на обичан енглески скоро приморавате институцију да људима пружи начин да аутоматски изађу из тога и на тај начин себе не доведу у ризик.
É fascinante e lindo por si só, mas achamos que o mecanismo que que dá força a essas fontes requer a existência de lagos de água líquida embaixo da superfície desta lua.
To je već fascinantno i predivno samo od sebe, ali mi mislimo da je mehanizam koji pokreće te fontane takav da su mu potrebna jezera tečne vode ispod površine ovog meseca.
2.1976699829102s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?